ما معنى احتواء بالانجليزي؟
كلمة "احتواء" من الكلمات العربية المهمة التي تحمل معاني عميقة ومتعددة، وعند ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية تأخذ عدة صيغ حسب السياق الذي تُستخدم فيه. في هذا المقال، سنستعرض المعاني المختلفة لكلمة "احتواء" باللغة الإنجليزية مع أمثلة توضيحية لاستخداماتها في جمل مفيدة.
المعاني الأساسية لكلمة "احتواء" بالإنجليزية
Containment: يُستخدم هذا المصطلح في السياقات السياسية والعسكرية لوصف سياسة منع انتشار شيء ما (مثل انتشار نفوذ دولة معينة). مثال: "The مامعنىاحتواءبالانجليزي؟policy of containment was used during the Cold War" (سياسة الاحتواء استُخدمت أثناء الحرب الباردة).
Containing/Contain: عندما تشير الكلمة إلى وجود شيء داخل شيء آخر. مثال: "This box contains books" (هذا الصندوق يحتوي على كتب).
Inclusion: عندما تعني الكلمة إدراج شيء ضمن مجموعة. مثال: "The inclusion of all members in the decision-making process is important" (احتواء جميع الأعضاء في عملية اتخاذ القرار مهم).
Embracing: بمعنى تقبل أو احتضان فكرة أو شخص. مثال: "The community is embracing the new changes" (المجتمع يحتوي التغييرات الجديدة).
استخدامات متخصصة لكلمة "احتواء"
في المجال الطبي، قد تُترجم كلمة "احتواء" إلى "Containment" عند الحديث عن احتواء مرض أو وباء. مثال: "The rapid containment of the virus saved many lives" (الاحتواء السريع للفيروس أنقذ العديد من الأرواح).
في مجال التربية وعلم النفس، قد تأخذ الكلمة معنى "Containment of emotions" (احتواء المشاعر) حيث تعني مساعدة الشخص على إدارة مشاعره بشكل صحي.
الفرق بين Containment و Contain
من المهم التفريق بين:- Contain (فعل): يعني "يحتوي على" شيء مادي- Containment (اسم): يشير إلى عملية أو سياسة الاحتواء
مثال: "The bottle contains water" (الزجاجة تحتوي على ماء) مقابل "The containment of the crisis was successful" (كان احتواء الأزمة ناجحاً).
أمثلة عملية في جمل
- "The United Nations called for the containment of the conflict" (دعت الأمم المتحدة إلى احتواء النزاع)
- "This recipe contains nuts" (هذه الوصفة تحتوي على مكسرات)
- "Good leadership requires emotional containment" (القيادة الجيدة تتطلب احتواء المشاعر)
الخلاصة
كلمة "احتواء" بالعربية لها ترجمات متعددة في الإنجليزية حسب السياق، وأهمها: Containment, Contain, Inclusion, Embracing. فهم الفروق الدقيقة بين هذه الترجمات يساعد في استخدام الكلمة بشكل دقيق في الكتابة والمحادثة باللغة الإنجليزية.
نصيحة أخيرة: عند الترجمة، انظر دائماً إلى السياق العام للجملة لتحديد الترجمة الأكثر دقة لكلمة "احتواء" في كل حالة.
كلمة "احتواء" من المفاهيم العميقة في اللغة العربية التي تحمل دلالات متعددة حسب السياق. عند ترجمتها إلى الإنجليزية، نجد عدة كلمات تعبر عن معانيها المختلفة بدقة. في هذا المقال، سنستعرض الترجمة الأنسب لكلمة "احتواء" في مختلف السياقات مع أمثلة توضيحية.
الترجمة الأساسية لكلمة "احتواء"
أكثر ترجمة شائعة لكلمة "احتواء" هي:- Containment: وتستخدم في السياقات السياسية والعسكرية- Contain: كفعل بمعنى "يحتوي على"- Inclusion: عندما تعني الاحتواء بمعنى الإدماج- Embrace: بمعنى التقبل والاحتواء العاطفي
استخدامات كلمة "احتواء" في سياقات مختلفة
1. الاحتواء في العلوم والرياضيات
في المجال العلمي، نستخدم كلمة "Contain":- "هذا الصندوق يحتوي على كتب" → "This box contains books"- "المحلول يحتوي على أملاح" → "The solution contains salts"
2. الاحتواء السياسي والعسكري
في التحليلات السياسية، الترجمة الأفضل هي "Containment":- "استراتيجية احتواء التهديدات" → "Threat containment strategy"- "احتواء الأزمة" → "Crisis containment"
3. الاحتواء الاجتماعي والعاطفي
عند الحديث عن التقبل الاجتماعي أو العاطفي، نستخدم:- "Inclusion": "احتواء ذوي الاحتياجات الخاصة" → "Inclusion of people with special needs"- "Embrace": "احتواء الطفل عاطفياً" → "Emotionally embrace the child"
أمثلة عملية في جمل مفيدة
- "تحتوي المكتبة على آلاف الكتب" → "The library contains thousands of books"
- "نحتاج إلى احتواء الموقف قبل تفاقمه" → "We need to contain the situation before it escalates"
- "احتواء التنوع الثقافي مهم للمجتمعات" → "Cultural diversity inclusion is important for societies"
الفرق بين Contain و Include
من المهم التفريق بين:- Contain: تعني وجود شيء ما داخل شيء آخر مادياً- Include: تعني إدراج شيء كجزء من مجموعة
مثال:- "الكتاب يحتوي على 10 فصول" → "The book contains 10 chapters" (لأن الفصول جزء مادي من الكتاب)- "البرنامج يتضمن ورش عمل" → "The program includes workshops" (لأن الورش إضافة للبرنامج)
الخلاصة
كلمة "احتواء" بالعربية لها ترجمات متعددة في الإنجليزية حسب السياق. لفهم الترجمة الصحيحة، يجب تحليل المعنى المقصود في الجملة. سواء كان احتواءً مادياً، استراتيجياً، أو عاطفياً، فإن اللغة الإنجليزية توفر المفردات الدقيقة للتعبير عن كل هذه المعاني.
تذكر دائماً أن الترجمة الجيدة تعتمد على فهم السياق وليس فقط البحث عن المقابل اللفظي. بهذه الطريقة يمكن نقل المعنى بدقة واحترافية بين اللغتين العربية والإنجليزية.
كلمة "احتواء" من الكلمات العربية المهمة التي تحمل معاني عميقة ومتعددة، وعند ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية تأخذ عدة صيغ حسب السياق الذي تستخدم فيه. في هذا المقال، سنستعرض المعاني المختلفة لكلمة "احتواء" باللغة الإنجليزية مع أمثلة توضيحية لاستخداماتها في جمل مفيدة.
الترجمة الأساسية لكلمة "احتواء"
أكثر ترجمة شائعة لكلمة "احتواء" في الإنجليزية هي:- Containment- Contain- Inclusion
لكن هناك ترجمات أخرى تعتمد على سياق الجملة مثل:- Embrace (احتواء بمعنى التقبل)- Accommodate (احتواء بمعنى استيعاب)- Comprise (احتواء بمعنى تضمين)
استخدامات كلمة "احتواء" في جمل إنجليزية
في المجال السياسي:"The policy of containment was used during the Cold War"(سياسة الاحتواء استخدمت خلال الحرب الباردة)
في المجال الاجتماعي:"Our society should embrace diversity"(يجب أن يحتوي مجتمعنا التنوع)
في المجال التقني:"This box contains all the necessary tools"(هذا الصندوق يحتوي على جميع الأدوات اللازمة)
الفرق بين Contain و Include
من المهم التفريق بين:- Contain: تعني احتواء شيء مادي أو معنوي ضمن حدود معينة- Include: تعني إدراج شيء ضمن قائمة أو مجموعة
مثال:"The book contains valuable information" (الكتاب يحتوي على معلومات قيمة)
"The package includes a free gift"(الطرد يتضمن هدية مجانية)
أمثلة إضافية من الحياة اليومية
في المطاعم:"This meal contains nuts"(هذه الوجبة تحتوي على مكسرات)
في التعليم:"The curriculum includes three main subjects"(المنهج يحتوي على ثلاثة مواد رئيسية)
في العلاقات:"True friendship means embracing each other's flaws"(الصداقة الحقيقية تعني احتواء عيوب بعضنا البعض)
الخلاصة
كلمة "احتواء" في العربية لها ترجمات متعددة في الإنجليزية حسب السياق. من المهم فهم الفروق الدقيقة بين هذه الترجمات لاستخدامها بشكل صحيح. سواء كنت تتحدث عن احتواء سياسي أو اجتماعي أو تقني، فإن اختيار الكلمة الإنجليزية المناسب يعتمد على المعنى الدقيق الذي تريد التعبير عنه.
بمعرفة هذه التفاصيل، يمكنك استخدام كلمة "احتواء" وترجماتها الإنجليزية بدقة أكبر في كتاباتك ومحادثاتك اليومية.
كلمة "احتواء" من الكلمات العربية المهمة التي تحمل معاني عميقة ومتعددة، وعند ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية تأخذ عدة صيغ حسب السياق الذي تستخدم فيه. في هذا المقال، سنستعرض المعاني المختلفة لكلمة "احتواء" باللغة الإنجليزية مع أمثلة توضيحية لاستخداماتها في جمل مفيدة.
المعاني الأساسية لكلمة "احتواء" بالإنجليزية
Containment: يُستخدم هذا المصطلح في السياقات السياسية والعسكرية، ويعني منع انتشار شيء ما (مثل الأيديولوجيات أو الأسلحة). مثال: "The policy of containment was used during the Cold War" (سياسة الاحتواء استخدمت أثناء الحرب الباردة).
Containing: صيغة الفعل المستمر من "to contain"، وتعني احتواء شيء مادي. مثال: "This box is containing my books" (هذا الصندوق يحتوي على كتبي).
Inclusion: عندما تشير "احتواء" إلى فكرة الإدماج أو الشمولية. مثال: "The school promotes inclusion of all students" (المدرسة تشجع احتواء/إدماج جميع الطلاب).
Comprehensiveness: بمعنى الشمولية والاتساع. مثال: "The report's comprehensiveness impressed everyone" (أثار احتواء/شمولية التقرير إعجاب الجميع).
استخدامات أخرى لكلمة "احتواء"
في المجال التقني والعلمي، تأخذ الكلمة معاني أكثر تخصصاً:
Encapsulation (في البرمجة): مبدأ في البرمجة الكائنية. مثال: "Encapsulation is an important OOP concept" (الاحتواء/التغليف مفهوم مهم في البرمجة الكائنية).
Containment (في الأمن السيبراني): عزل التهديدات الأمنية. مثال: "The IT team focused on threat containment" (ركز فريق تكنولوجيا المعلومات على احتواء التهديدات).
الفرق بين Containment و Contain
من المهم التفريق بين:- Contain (فعل): يعني "يحتوي على" بشكل عام.- Containment (اسم): يشير إلى عملية أو سياسة الاحتواء.
مثال: "The bottle contains water" (الزجاجة تحتوي على ماء) مقابل "The containment of the virus was successful" (كان احتواء الفيروس ناجحاً).
أمثلة عملية في جمل
- "The UN called for the containment of the conflict" (دعت الأمم المتحدة لاحتواء الصراع).
- "This folder contains all the documents" (هذا المجلد يحتوي على جميع المستندات).
- "Social inclusion is important for community development" (الاحتواء/الإدماج الاجتماعي مهم لتطوير المجتمع).
الخلاصة
تختلف ترجمة "احتواء" إلى الإنجليزية حسب السياق، وأهم الترجمات تشمل: Containment, Containing, Inclusion, وEncapsulation. فهم الفروق الدقيقة بين هذه المصطلحات يساعد في استخدامها بشكل صحيح في الكتابة والمحادثة باللغة الإنجليزية.
لتحسين مهاراتك في الترجمة، ننصحك بممارسة استخدام هذه الكلمات في جمل مختلفة، والتركيز على السياق الذي تستخدم فيه كل مصطلح. تذكر أن الترجمة الدقيقة تعتمد دائماً على الفهم العميق للمعنى في النص الأصلي.